हीना सूर्येन्दुनक्षत्रैद्यौरिवा भाति भारती । “इसके प्रधान-प्रधान योद्धा नष्ट हो गये। घोड़े
hīnā sūryendunakṣatrair dyaur ivā bhāti bhāratī |
Sañjaya berkata: “Seperti langit yang kehilangan matahari, bulan, dan bintang-bintang menjadi pudar, demikian pula kini pasukan Kaurava tampak tanpa wibawa; para pejuang utamanya telah binasa, kuda, kereta, dan gajah pun tersungkur—hingga sirna martabat dan sinarnya.”
संजय उवाच
The verse underscores how the loss of leaders and strength in war results not only in tactical defeat but also in a collapse of splendor and morale—suggesting the ethical cost of sustained violence and the fragility of worldly power.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava forces have been devastated: their principal warriors are gone and their war resources (horses, chariots, elephants) have been destroyed, making the army appear dim and bereft like a sky without the sun, moon, and stars.