शून्या: कृता रथोपस्था हताश्न गजवाजिन: । “लगातार दस दिनोंतक तुम्हारी सेनाका विनाश करते हुए भीष्मजीने असंख्य रथोंकी बैठकें सूनी कर दीं, बहुत-से हाथी और घोड़े मार डाले
śūnyāḥ kṛtā rathopasthā hatāś ca gajavājinaḥ |
Sañjaya berkata: “Banyak panggung kereta menjadi kosong; gajah dan kuda pun berguguran.” Selama sepuluh hari berturut-turut Bhīṣma membinasakan pasukanmu dan mengosongkan tak terhitung kereta perang.
संजय उवाच
The verse highlights the stark consequence of warfare: even heroic effort results in emptied chariots and slain mounts, reminding the listener of the heavy cost and moral gravity that accompanies kṣatriya conflict.
Sañjaya reports battlefield devastation—many chariots have been rendered riderless/empty, and large numbers of elephants and horses have been killed—conveying the scale and intensity of the ongoing combat.