कर्णस्य सेनापत्यं, माकरव्यूहः, पाण्डवानामर्धचन्द्रव्यूहः
Karna’s Command; Mākara Formation; Pandava Crescent Counter-Array
वे अचेत होते-होते बोले--'संजय! दो घड़ी ठहर जाओ। तात! यह महान् अप्रिय संवाद सुनकर मेरा मन व्याकुल हो गया है, चेतना लुप्त-सी हो रही है और मैं अपने अंगोंको धारण करनेमें असमर्थ हो रहा हूँ ।। इत्येवमुक्त्वा वचन धृतराष्ट्रो3म्बिकासुतः । भ्रान्तचित्तस्तत: सो5थ बभूव जगतीपति:,ऐसा कहकर अम्बिकानन्दन राजा धृतराष्ट्र भ्रान्तचित्त (मूर्च्छित) हो गये
vaiśampāyana uvāca | aceto hote-hote 'bravīt— “sañjaya! dve ghaṭike tiṣṭha. tāta! idaṃ mahad apriya-saṃvādaṃ śrutvā mama manaḥ vyākulaṃ jātaṃ, cetanā lupta-iva bhavati, ahaṃ ca svāṅgāni dhārayituṃ na śaknomi.” iti evam uktvā vacanaṃ dhṛtarāṣṭro ’mbikā-sutaḥ | bhrānta-cittaḥ tataḥ so ’tha babhūva jagatī-patiḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Ketika kesadarannya hampir lenyap, Dhṛtarāṣṭra berkata, “Sañjaya, tunggulah dua ghaṭikā. Anakku, mendengar kabar yang begitu tak diinginkan ini, batinku terguncang; kesadaranku seakan sirna, dan aku tak mampu menahan anggota tubuhku.” Setelah berkata demikian, Raja Dhṛtarāṣṭra putra Ambikā menjadi kalut dan jatuh pingsan.
वैशम्पायन उवाच