Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कर्णवधोत्तरं शल्य-दुर्योधनसंवादः

Aftermath of Karṇa’s Fall: Śalya’s Address to Duryodhana

प्रच्छादितं बडिशमिवामिषेण संछादितं गरलमिवाशनेन । अनर्थकं मे दर्शितवानसि त्वं राज्यार्थिनो राज्यरूपं विनाशम्‌,“मैं राज्य पाना चाहता था; किंतु तुमने मांससे ढके हुए वंशीके काँटे और भोजनसामग्रीसे आच्छादित हुए विषके समान मुझे राज्यके रूपमें अनर्थकारी विनाशका ही दर्शन कराया है

sañjaya uvāca |

pracchāditaṁ baḍiśam ivāmiṣeṇa saṁchāditaṁ garalam ivāśanena |

anarthakaṁ me darśitavān asi tvaṁ rājyārthino rājyarūpaṁ vināśam ||

Seperti kail ikan yang tersembunyi oleh umpan, seperti racun yang tertutup oleh makanan—demikianlah engkau telah memperlihatkan kepadaku, yang menginginkan kerajaan, bahwa yang tampak sebagai ‘kekuasaan raja’ sesungguhnya hanyalah kebinasaan yang sia-sia dan mencelakakan.

प्रच्छादितम्covered, concealed
प्रच्छादितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-छाद् (धातु) / प्रच्छादित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बडिशम्fish-hook
बडिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootबडिश
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आमिषेणwith bait (flesh)
आमिषेण:
Karana
TypeNoun
Rootआमिष
FormNeuter, Instrumental, Singular
संछादितम्covered over, concealed
संछादितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-छाद् (धातु) / संछादित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गरलम्poison
गरलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगरल
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अशनेनwith food, by food
अशनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअशन
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनर्थकम्harmful, ruinous, leading to misfortune
अनर्थकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनर्थक
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular
दर्शितवान्has shown
दर्शितवान्:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) / दर्शितवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPerfect (periphrastic), 3, Singular, Masculine
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 2, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
राज्यार्थिनःof (me) desiring a kingdom
राज्यार्थिनः:
TypeNoun
Rootराज्य + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्यरूपम्in the form of a kingdom
राज्यरूपम्:
TypeAdjective
Rootराज्य + रूप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
विनाशम्destruction, ruin
विनाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
kingdom (rājya)
F
fishhook (baḍiśa)
B
bait (āmiṣa)
P
poison (garala)
F
food (āśana)

Educational Q&A

The verse warns that the pursuit of kingship can be deceptively attractive yet intrinsically destructive: power may look like benefit, but when driven by craving it becomes a concealed hook or hidden poison—bringing ruin rather than true good.

Sañjaya reports a lament-like reflection using two vivid similes (baited hook and food-covered poison) to describe how the hoped-for ‘kingdom’ has revealed itself as disaster for the one who sought it, underscoring the tragic cost of the war and ambition.