विशीर्णदन्तं निहतं तदा नैवं वदिष्यसि । जब तुम देखोगे कि भीमसेनने संग्रामभूमिमें गजराजोंकी सेनाके दाँत तोड़-तोड़कर उसका संहार कर डाला है, तब तुम इस प्रकार नहीं बोल सकोगे
viśīrṇadantaṃ nihataṃ tadā naivaṃ vadiṣyasi |
Śalya berkata: “Ketika engkau menyaksikan di medan perang pasukan gajah—taringnya remuk dan barisannya dihancurkan oleh Bhīmasena—saat itu engkau takkan mampu lagi berbicara seperti ini.”
शल्य उवाच
Words and confidence must be tested by observable action; in the ethics of war, true assessment comes after witnessing prowess and results, not from prior boasting or dismissive speech.
Śalya addresses his interlocutor (contextually, Karṇa) and predicts that once Bhīmasena is seen crushing the elephant forces—breaking tusks and slaughtering them—the earlier manner of speaking (likely contempt or overconfidence) will cease.