Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation

सर्वास्त्रज्ञान्‌ महेष्वासान्‌ सर्वानेव महाबलान्‌ । अनिवर्तिनो महाभागानजय्यान्‌ सत्यविक्रमान्‌,शल्यने कहा--सूतपुत्र! तुम पाण्डवोंकी अवहेलना कैसे करते हो। वे सब-के-सब तो सम्पूर्ण अस्त्रोंके ज्ञाता, महाधनुर्धर, महाबलवान, युद्धसे पीछे न हटनेवाले, अजेय तथा सत्यपराक्रमी हैं

sarvāstrajñān maheṣvāsān sarvān eva mahābalān | anivartino mahābhāgān ajayyān satyavikramān ||

Mereka semua menguasai segala senjata, pemanah agung, dan sangat perkasa; tak pernah mundur di medan perang, bernasib mulia, tak terkalahkan, dan teguh dalam keberanian sejati.

सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्त्र-ज्ञान्knowers of weapons
अस्त्र-ज्ञान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअस्त्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
महा-इष्वासान्great bowmen
महा-इष्वासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महा-बलान्very strong
महा-बलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Plural
अनिवर्तिनःnot turning back (unyielding)
अनिवर्तिनः:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
महा-भागान्highly fortunate/noble
महा-भागान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Plural
अजय्यान्unconquerable
अजय्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजय्य
FormMasculine, Accusative, Plural
सत्य-विक्रमान्of true/proven valor
सत्य-विक्रमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, Accusative, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
P
Pāṇḍavas