Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
पुत्र: काम्बोजराजस्य पार्थेन विनिपातित: । बहुमूल्य आभूषणोंसे विभूषित एवं शिखरयुक्त पर्वतके समान सुदर्शनीय अरुण नेत्रोंवाले काम्बोज-राजकुमार सुदक्षिणको अर्जुनने एक ही बाणसे मार गिराया था ।। ७४ $ई || धारयन्नग्निसंकाशां शिरसा काज्चनीं स्रजम्
putraḥ kāmbojarājasya pārthena vinipātitaḥ | bahumūlya-ābhūṣaṇaiḥ vibhūṣitaḥ evaṃ śikhara-yukta-parvata-samānaḥ sudarśanīyaḥ aruṇa-netra-vān kāmboja-rājakumāraḥ sudakṣiṇaḥ arjunena eka-evā bāṇena māraṃ nirāpitaḥ || 75 || dhārayann agni-saṅkāśāṃ śirasā kāñcanīṃ srajam ||
Sañjaya berkata: Putra raja Kāmboja itu dijatuhkan oleh Pārtha (Arjuna). Berhias perhiasan mahal, elok dipandang laksana gunung berpuncak, Sudakṣiṇa sang pangeran Kāmboja bermata kemerahan itu dirobohkan Arjuna dengan satu anak panah—tatkala ia masih mengenakan karangan emas di kepala yang menyala bagaikan api.
संजय उवाच
The verse underscores the stark ethic of kṣatriya-dharma in war: even a splendidly adorned prince can be cut down in an instant. It highlights impermanence (the fragility of status and beauty) and the grave consequences of entering righteous battle, where skill and destiny swiftly determine outcomes.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna kills Sudakṣiṇa, the Kāmboja prince and son of the Kāmboja king, with a single arrow. The description emphasizes Sudakṣiṇa’s regal appearance—costly ornaments and a fire-bright golden garland—contrasted with his sudden fall on the battlefield.