द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः
Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas
प्रसुखुवु: शकृन्मूत्रं वाहनानि च सर्वश: । एवं सवाहनं सर्वमाविग्नम भवद् बलम्
prasukhuvuḥ śakṛn-mūtraṃ vāhanāni ca sarvaśaḥ | evaṃ sa-vāhanaṃ sarvam āvignam abhavad balam ||
Sañjaya berkata: Dikuasai ketakutan yang amat sangat, para prajurit mengeluarkan kotoran dan air seni; hewan-hewan tunggangan pun melakukan hal yang sama di segala penjuru. Demikianlah seluruh bala—beserta tunggangan dan keretanya—menjadi panik dan kacau.
संजय उवाच
The verse underscores that fear and loss of composure can collapse collective strength: when inner steadiness fails, even a well-equipped army with mounts and vehicles becomes disordered and ineffective.
Sañjaya reports a moment of extreme battlefield terror in which soldiers and their transport animals lose control, voiding excrement and urine, and the entire force with its mounts falls into panic.