Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇa Interdicts Sātyaki; Sātyaki’s Breakthrough and Duel with Kṛtavarmā (द्रोण-निवारणम्, सात्यकि-प्रवेशः, कृतवर्म-युद्धम्)

पितृपैतामहं राज्यमपवृत्तं तदानघ । अथ पार्थरजितां कृत्स्नां पृथिवीं प्रत्यपद्यथा:,निष्पाप नरेश! आपने उन दिनों बाप-दादोंके राज्यको तो अपने अधिकारमें कर ही लिया था; फिर दुन्तीके पुत्रोंद्वारा जीती हुई सम्पूर्ण पृथ्वीका विशाल साम्राज्य भी हड़प लिया

pitṛpaitāmahaṃ rājyam apavṛttaṃ tadānagha | atha pārtharjitāṃ kṛtsnāṃ pṛthivīṃ pratyapadyathāḥ ||

Sañjaya berkata: “Wahai raja yang tak bercela, pada masa itu engkau telah menguasai kerajaan warisan leluhur; lalu engkau pun merampas kedaulatan atas seluruh bumi yang telah dimenangkan oleh putra-putra Pṛthā.”

पितृपैतामहम्ancestral (of father and grandfather)
पितृपैतामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ-पैतामह
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपवृत्तम्taken away, usurped
अपवृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
अथthen, thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पार्थैःby the sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थैः:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्जिताम्won, acquired
अर्जिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्जित
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्स्नाम्entire, whole
कृत्स्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Accusative, Singular
पृथिवीम्earth, realm
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रत्यपद्यथाःyou obtained/appropriated
प्रत्यपद्यथाः:
TypeVerb
Rootप्रति-√पद्
FormImperfect (Laṅ), Second, Singular, Ātmanepada
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
TypeNoun
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेशO king
नरेश:
TypeNoun
Rootनरेश
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pārthas (Pāṇḍavas, sons of Pṛthā)
P
Pṛthivī (the earth/realm)

Educational Q&A

The verse frames political power in ethical terms: even if one regains an ancestral kingdom, seizing what was rightfully won by others (the Pāṇḍavas) becomes an act of appropriation, highlighting the tension between legal claim, moral right, and greed-driven expansion.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra, recalling how the Kuru side first re-established control over the ancestral realm and then took over the wider sovereignty associated with the Pāṇḍavas’ conquests—an implicit reminder of the disputed legitimacy that underlies the war.