अलम्बुस-वधः
The Neutralization of Alambusa
परार्घ्यास्तरणास्तीर्ण सोत्तरच्छदमृद्धिमत् । विश्वकर्मकृतं दिव्यमुपजहुर्वरासनम्,उस डायोढ़ीमें खड़े हुए महाबाहु युधिष्ठिरके सेवकोंने उनके लिये सोनेका बना हुआ एक सर्वतोभद्र नामक श्रेष्ठ आसन दिया, जिसमें मुक्ता और वैदूर्यमणि जड़ी हुई थी। उसपर बहुमूल्य बिछौना बिछा हुआ था। उसके ऊपर सुन्दर चादर बिछायी गयी थी। वह दिव्य एवं समृद्धिशाली सिंहासन साक्षात् विश्वकर्माका बनाया हुआ था
parārghyāstaraṇāstīrṇaḥ sottaracchadam ṛddhimat | viśvakarmakṛtaṃ divyam upajahur varāsanam ||
Singgasana itu dibentangi alas-alas yang sangat mahal, dilengkapi kain penutup di bagian atas; itulah tempat duduk utama yang bercahaya dan penuh kemakmuran, karya Viśvakarman, yang mereka persembahkan.
संजय उवाच
The verse highlights the dharmic language of honor and rightful kingship: even in wartime, social and royal protocols—offering a worthy seat, acknowledging status, and maintaining decorum—serve as ethical signals of legitimacy and respect.
Sañjaya narrates that an exceptionally splendid, divinely crafted seat—covered with precious spreads and an upper cloth—was brought and presented, indicating a formal reception or courtly arrangement in the midst of the Drona Parva events.