Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
लोकादिं विश्वकर्माणमजमीशानमव्ययम् । मनस: परम॑ योनिं खं वायुं ज्योतिषां निधिम्,वे जगत्के आदि कारण, लोकस्रष्टा, अजन्मा, ईश्वर, अविनाशी, मनकी उत्पत्तिके प्रधान कारण, आकाश एवं वायुस्वरूप, तेजके आश्रय, जलकी सृष्टि करनेवाले, पृथ्वीके भी परम कारण, देवताओं, दानवों, यक्षों तथा मनुष्योंके भी प्रधान कारण, सम्पूर्ण योगोंके परम आश्रय, ब्रह्मवेत्ताओंकी प्रत्यक्ष निधि, चराचर जगत्की सृष्टि और संहार करनेवाले तथा इन्द्रके ऐश्वर्य आदि और सूर्यदेवके प्रताप आदि गुणोंको प्रकट करनेवाले परमात्मा थे। उनके क्रोधमें कालका निवास था। उस समय भगवान् श्रीकृष्णने मन, वाणी, बुद्धि और क्रियाओंद्वारा उनकी वन्दना की
sañjaya uvāca | lokādiṁ viśvakarmāṇam ajam īśānam avyayam | manasaḥ paramaṁ yoniṁ khaṁ vāyuṁ jyotiṣāṁ nidhim |
Sañjaya berkata: Dialah asal mula segala dunia, Sang Pembentuk Semesta, yang tak dilahirkan, Penguasa tertinggi, dan tak binasa—rahim tertinggi bahkan bagi lahirnya pikiran; hakikat ruang dan angin; perbendaharaan serta sandaran segala cahaya. Dialah Paramātman, pencipta dan pelebur seluruh yang bergerak maupun tak bergerak, penyingkap kemegahan Indra dan sinar Surya. Dalam murka-Nya bersemayam Waktu itu sendiri. Saat itu Bhagavān Śrī Kṛṣṇa memuja-Nya dengan pikiran, kata, budi, dan perbuatan.
संजय उवाच
The verse frames the Supreme as the unborn, imperishable first cause—source of mind and the elements—whose power includes both creation and dissolution. Ethically, it places human conflict within a larger moral-cosmic order where Time and divine sovereignty exceed individual might, and it models reverent restraint: even in war, the highest response to overwhelming power is disciplined worship and inner alignment.
Sañjaya describes a terrifying, all-encompassing divine presence—identified with the Supreme cause and with Time dwelling in His wrath. In response to this awe-inspiring manifestation, Śrī Kṛṣṇa offers veneration through mind, speech, intellect, and action, indicating a deliberate, total act of devotion amid the violence of the battlefield context.