Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

छत्र॑ जाम्बूनदैजलैरकींज्वलनसप्रभै:,युक्तान्‌ वाजिवरान्‌ यत्त: कवची तिष्ठ दारुक । “दारुक! साथ ही उसमें छत्र लगाकर अग्नि और सूर्यके समान प्रकाशित होनेवाले तथा विश्वकर्माके बनाये हुए दिव्य सुवर्णमय जालोंसे विभूषित मेरे चारों श्रेष्ठ घोड़ों--बलाहक, मेघपुष्प, शैब्य तथा सुग्रीवको जोत लेना और स्वयं भी कवच धारण करके तैयार रहना

chatraṃ jāmbūnadair jālair akīṃjvalana-saprabhaḥ | yuktān vājivarān yattaḥ kavacī tiṣṭha dāruka ||

Wahai Dāruka, pasanglah payung kebesaran dan hiasilah dengan jaring-jaring ilahi dari emas Jāmbūnada yang menyala laksana api dan matahari. Pasangkan ke kereta empat kuda utamaku—Balāhaka, Meghapuṣpa, Śaibya, dan Sugrīva—dan engkau pun, berzirah, berdirilah siap sedia.

छत्रम्umbrella, parasol
छत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootछत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
जाम्बूनदैःmade of Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद
FormNeuter, Instrumental, Plural
जालैःwith nets/mesh (ornamental lattices)
जालैः:
Karana
TypeNoun
Rootजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
अकीण्strewn/covered (adorned) with
अकीण्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-कीर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
ज्वलनfire
ज्वलन:
TypeNoun
Rootज्वलन
FormMasculine, Nominative, Singular
with, along with
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभैःwith splendors, with radiances
प्रभैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Instrumental, Plural
युक्तान्yoked, harnessed
युक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुज् (युक्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
वाजिवरान्excellent horses
वाजिवरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवाजि-वर
FormMasculine, Accusative, Plural
यत्तःready, prepared, attentive
यत्तः:
TypeAdjective
Rootयत् (यत्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कवचीarmored, wearing armor
कवची:
Karta
TypeAdjective
Rootकवचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तिष्ठstand; remain (ready)
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormImperative, Second, Singular
दारुकO Dāruka
दारुक:
Sampradana
TypeNoun
Rootदारुक
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dāruka
C
chatra (royal parasol)
J
jāmbūnada (gold)
G
golden netting (jāla)
H
horses: Balāhaka
H
horses: Meghapuṣpa
H
horses: Śaibya
H
horses: Sugrīva
K
kavaca (armor)

Educational Q&A

Even amid violence and urgency, the verse highlights disciplined preparedness and faithful performance of one’s role—Dāruka is instructed to ready the chariot-team and armor himself, embodying alertness, order, and responsibility.

Sañjaya reports a command addressed to Dāruka: to adorn the chariot with a royal parasol and radiant golden netting, harness the four named horses, and stand armored and ready—signaling immediate mobilization for battle.