Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा
वे योद्धाओंके मस्तकों और आभूषणोंसे भूषित भयंकर भुजाओंको भी काटकर रथकी बैठकोंको सूनी कर देते और महारथियोंकी ओर देख-देखकर दहाड़ते थे ।। तस्य हर्षप्रणादेन बाणवेगेन वा विभो । प्राकम्पन्त रणे योधा गाव: शीतार्दिता इव,प्रभो! उनके हर्षपूर्वक किये हुए सिंहनाद अथवा बाणोंके वेगसे उस रणक्षेत्रमें समस्त योद्धा सर्दीसे पीड़ित हुई गायोंकी भाँति थर-थर काँपने लगे
tasya harṣapraṇādena bāṇavegena vā vibho | prākampanta raṇe yodhā gāvaḥ śītārditā iva ||
Wahai tuanku yang perkasa, oleh raungan kemenangannya—atau oleh laju anak panahnya—para prajurit di medan perang gemetar, laksana kawanan sapi yang tersiksa dingin musim salju.
संजय उवाच