Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय ७१ — द्रोणव्यूहरक्षा तथा समकालीन द्वन्द्वयुद्धानि

Protection of Droṇa’s formation and parallel duels

यां योगिनो ध्यानविविक्तदर्शना: प्रयान्ति यां चोत्तमयज्विनो जना: । तपोभिरिद्धैरनुयान्ति यां तथा तामक्षयां ते तनयो गतो गतिम्‌,जिन्होंने ध्यानके द्वारा पवित्र ज्ञानमयी दृष्टि प्राप्त कर ली है, वे योगी निष्कामभावसे उत्तम यज्ञ करनेवाले पुरुष तथा अपनी उज्ज्वल तपस्याओंद्वारा तपस्वी मुनि जिस अक्षय गतिको पाते हैं, तुम्हारे पुत्रने भी वही गति प्राप्त की है

yāṁ yogino dhyāna-vivikta-darśanāḥ prayānti yāṁ cottama-yajvino janāḥ | tapobhir iddhair anuyānti yāṁ tathā tām akṣayāṁ te tanayo gato gatim ||

Keadaan yang tak binasa—yang dicapai para yogi perenung melalui meditasi dan pandangan yang disucikan, yang diraih para pelaksana yajña terbaik tanpa pamrih, dan yang diikuti para pertapa oleh cahaya tapa mereka—ke tujuan abadi itulah putramu telah pergi.

याम्which (path/state)
याम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Accusative, Singular
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
ध्यान-विविक्त-दर्शनाःhaving vision purified/clarified by meditation
ध्यान-विविक्त-दर्शनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्यानविविक्तदर्शन
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रयान्तिgo, attain
प्रयान्ति:
TypeVerb
Rootया (प्र + या)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
याम्which (path/state)
याम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तम-यज्विनःbest sacrificers (performers of excellent sacrifices)
उत्तम-यज्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तमयज्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople, men
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
ऋद्धैःenhanced, abundant, exalted
ऋद्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootऋद्ध
FormNeuter, Instrumental, Plural
अनुयान्तिfollow, attain after
अनुयान्ति:
TypeVerb
Rootया (अनु + या)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
याम्which (path/state)
याम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ताम्that (same)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अक्षयाम्imperishable
अक्षयाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormFeminine, Accusative, Singular
तेof you, your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, —
तनयःson
तनयः:
Karta
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Nominative, Singular
गतःgone, attained
गतः:
TypeVerb
Rootगम् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
गतिम्state, course, destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
T
te tanayaḥ (your son)

Educational Q&A

True ‘imperishable’ attainment is described as accessible through multiple dharmic paths—meditative yoga with purified insight, selfless sacrificial action (yajña), and radiant austerity (tapas). The verse frames death not merely as loss but as a transition to a higher, enduring destiny when life has aligned with dharma.

Vyāsa consoles a grieving parent by declaring that the fallen son has reached the same exalted, undecaying state attained by accomplished yogins, exemplary sacrificers, and great ascetics—recasting the son’s death within a moral-spiritual horizon rather than only the battlefield’s tragedy.