Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu

Droṇa-parva 55

(नारद उवाच त्यज शोकं॑ महाराज वैक्लव्यं त्यज बुद्धिमन्‌ । न मृत: शोचतो जीवेन्मुह्मतो वा जनाधिप ।। नारदजी बोले--महाराज! शोकका त्याग करो! बुद्धिमान्‌ नरेश! व्याकुलता छोड़ो! जनेश्वर! कोई कितना ही शोक क्‍यों न करे या दु:खसे मूर्च्छित क्यों न हो जाय, इससे मरा हुआ मनुष्य जीवित नहीं हो सकता। त्यज मोहं नृपश्रेष्ठ न हि मुहान्ति त्वद्विधा: । धीरो भव महाराज ज्ञानवृद्धोडसि मे मतः ।।) नृपश्रेष्ठ! मोह त्याग दो! तुम्हारे-जैसे पुरुष मोहित नहीं होते हैं। महाराज! धैर्य धारण करो! मैं तुम्हें ज्ञानमें बढ़ा-चढ़ा मानता हूँ। कामानामवितृप्तस्त्वं सृूजजयेह मरिष्यसि

nārada uvāca | tyaja śokaṃ mahārāja vaiklavyaṃ tyaja buddhiman | na mṛtaḥ śocato jīven muhyato vā janādhipa || tyaja mohaṃ nṛpaśreṣṭha na hi muhyanti tvadvidhāḥ | dhīro bhava mahārāja jñānavṛddho ’si me mataḥ || kāmānām avitṛptas tvaṃ sṛñjayeha mariṣyasi ||

Nārada berkata: “Wahai maharaja, tinggalkan duka; tinggalkan kegelisahan tak berdaya ini, wahai penguasa yang bijak. Orang mati tidak kembali hidup karena ratapan, ataupun karena seseorang pingsan dalam delusi, wahai penguasa manusia. Lepaskan kebingungan, terbaik di antara raja; orang sepertimu tidak patut ditaklukkan oleh kekacauan batin. Teguhlah, wahai raja; menurut penilaianku engkau maju dalam pengetahuan. Namun, wahai Sṛñjaya, bila engkau tetap tak pernah puas dalam hasratmu, engkau akan binasa di sini.”

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
त्यजabandon
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative, 2nd, Singular
शोकम्grief
शोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वैक्लव्यम्despondency, agitation
वैक्लव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैक्लव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजabandon
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative, 2nd, Singular
बुद्धिमन्O intelligent one
बुद्धिमन्:
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मृतःdead (person)
मृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृत
FormMasculine, Nominative, Singular
शोचतःof one who laments
शोचतः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent active participle (शोचत्), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
जीवेत्would live / can live
जीवेत्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormOptative, 3rd, Singular
मूर्च्छतःof one who faints (from sorrow)
मूर्च्छतः:
TypeVerb
Rootमूर्च्छ्
FormPresent active participle (मूर्च्छत्), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
जनाधिपO ruler of people
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
त्यजabandon
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative, 2nd, Singular
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मुह्यन्तिbecome deluded
मुह्यन्ति:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent, 3rd, Plural
त्वद्विधाःmen like you
त्वद्विधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वद्विध
FormMasculine, Nominative, Plural
धीरःsteadfast, composed
धीरः:
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 2nd, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ज्ञानवृद्धःadvanced in knowledge
ज्ञानवृद्धः:
TypeAdjective
Rootज्ञानवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular
मेof me / in my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतःconsidered (by me)
मतः:
TypeAdjective
Rootमत
FormPast passive participle (from मन्/मन्- 'to think'), Masculine, Nominative, Singular
कामानाम्of desires
कामानाम्:
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
अवितृप्तःunsatiated
अवितृप्तः:
TypeAdjective
Rootअवितृप्त
FormPast passive participle (वि-तृप्) with negation a-, Masculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
सृञ्जयO Sṛñjaya (descendant of Sṛñjaya)
सृञ्जय:
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
मरिष्यसिyou will die
मरिष्यसि:
TypeVerb
Rootमृ
FormSimple Future, 2nd, Singular

(नारद उवाच

N
Nārada
M
Mahārāja (the king addressed)
J
Janādhipa (lord of men; epithet of the king)
N
Nṛpaśreṣṭha (best of kings; epithet of the king)
S
Sṛñjaya

Educational Q&A

Grief and mental collapse cannot reverse death; therefore a ruler should abandon delusion, cultivate steadiness, and restrain insatiable desire, which leads to ruin.

The sage Nārada addresses a grieving king, urging him to stop lamentation, regain composure befitting a noble ruler, and warning that unchecked craving and agitation will bring destruction.