Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu
Droṇa-parva 55
कारयामास नृपति: सौवर्ण सर्वमीप्सितम् । गृहप्राकारदुर्गाणि ब्राह्मणावसथान्यपि,सर्व तत् काज्चनमयं कालेन परिवर्धितम् । राजाने घर, परकोटे, दुर्ग एवं ब्राह्मणोंके निवासस्थान सारी अभीष्ट वस्तुएँ सोनेकी बनवा लीं। शय्या, आसन, सवारी, बटलोई, थाली, अन्य बर्तन, उस राजाका महल तथा बाह्य उपकरण--ये सब कुछ सुवर्णमय बन गये थे, जो समयके अनुसार बढ़ रहे थे
kārayāmāsa nṛpatiḥ sauvarṇaṃ sarvam īpsitam | gṛha-prākāra-durgāṇi brāhmaṇāvasathāny api | sarva tat kāñcanamayaṃ kālena parivardhitam ||
Raja itu memerintahkan agar segala yang diinginkannya dibuat dari emas—rumah-rumahnya, tembok keliling, benteng-benteng, bahkan tempat tinggal yang diperuntukkan bagi para brahmana. Semuanya menjadi keemasan, dan seiring waktu terus bertambah.
व्यास उवाच
The verse highlights how desire for luxury can become totalizing: once indulgence is normalized, it tends to expand over time. It implicitly contrasts external splendor with the inner disciplines expected of righteous kingship—restraint, proportion, and prioritizing dharma over display.
Vyāsa describes a king who orders all desired things to be made of gold—homes, walls, forts, and even Brahmin residences—so that everything becomes golden and continues to grow in extent with time.