Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Droṇa-parva Adhyāya 53: Arjuna’s Jayadratha-vadha Pratijñā and Droṇa’s Protective Vyūha (शकटा-पद्म व्यूहः)

| ८22 4१; “4 + ३] ॥। 25. ६८22 9 ऐ 2 «95 ५ का] ९ प्र चक्र, प्र ॥727.।॥ 5 ्श फट ५ “2-- न. १:22. _ त्वं हि संहारबुद्धाथ प्रादुर्भूता रुषो मम । तस्मात्‌ संहर सर्वास्त्वं प्रजाः:सजडपण्डिता:

tvaṁ hi saṁhārabuddhyārthaṁ prādurbhūtā ruṣo mama | tasmāt saṁhara sarvāstvam prajāḥ sajada-paṇḍitāḥ ||

Engkau telah menjelma dari amarahku dengan maksud membawa kebinasaan. Karena itu, binasakanlah semua makhluk ini—baik yang bebal maupun yang bijak—tanpa pembedaan.

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
संहारबुद्धिःone whose intent is destruction / destructive intention
संहारबुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसंहारबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
प्रादुर्भूताhas manifested/appeared
प्रादुर्भूता:
Karta
TypeParticiple
Rootप्रादुर्भू
FormFeminine, Nominative, Singular, Past (kta), Active (intransitive sense)
रुषाwith anger
रुषा:
Karana
TypeNoun
Rootरुष्
FormFeminine, Instrumental, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
संहरdestroy/withdraw
संहर:
TypeVerb
Rootसम्-हृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रजाःcreatures/subjects
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
सजडपण्डिताःtogether with the dull and the learned (i.e., all alike)
सजडपण्डिताः:
Karma
TypeAdjective
Rootस-जड-पण्डित
FormFeminine, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse frames destruction as an instrument of a larger order: a force born of anger is tasked to dissolve beings without regard to social or intellectual status. Ethically, it highlights the terrifying impartiality of death/destruction and the danger of wrath becoming a legitimizing cause.

Nārada addresses a destructive power/personified force that has arisen from his own anger, stating that its very purpose is saṁhāra (destruction) and commanding it to annihilate all beings—both the ignorant (jaḍa) and the learned (paṇḍita).