Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Jayadrathasya varaprāptiḥ (जयद्रथस्य वरप्राप्तिः) — Jayadratha’s boon and the restraint of the Pāṇḍava advance

कक्षमग्निरिवोत्सृष्टो निर्दहंस्तरसा रिपून्‌ | मध्ये भारतसैन्यानामार्जुनि: प्रत्यदृश्यत,सूखे जंगलमें छोड़ी हुई आगकी भाँति अर्जुनकुमार अभिमन्यु वेगसे शत्रुओंको दग्ध करता हुआ कौरव-सेनाओंके बीचमें दृष्टिगोचर हो रहा था

kakṣam agnir ivotsṛṣṭo nirdahaṁs tarasā ripūn | madhye bhāratasainyānām ārjuniḥ pratyadṛśyata ||

Sañjaya berkata: “Laksana api yang dilepas ke belukar kering, putra Arjuna, Abhimanyu, tampak di tengah bala Bharata, dengan cepat membakar habis para musuhnya.”

कक्षम्armpit/side (as a place)
कक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootकक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्सृष्टःreleased/let loose
उत्सृष्टः:
TypeVerb
Rootउत्सृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
निर्दहन्burning up
निर्दहन्:
TypeVerb
Rootनिर्दह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तरसाwith speed/force
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
भारतसैन्यानाम्of the Bharata armies
भारतसैन्यानाम्:
TypeNoun
Rootभारतसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
अर्जुनिःArjuni (descendant/son of Arjuna)
अर्जुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यदृश्यतappeared/was seen
प्रत्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-दृश्
Formलङ् (imperfect), Ātmanepada, 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
A
Arjuna
B
Bharata armies (Kaurava host)
F
Fire (simile)