Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
अस्त्रमस्त्रेण संवार्य प्राणदद् विसृजज्छरान् । उसी प्रकार अधिरथकुमार कर्णने भी प्रज्वलित तेजवाले अर्जुनके बाणोंका तथा उनके प्रत्येक अस्त्रका अपने अस्त्रोंद्रारा निवारण करके बाणोंकी वर्षा करते हुए बड़े जोरसे सिंहनाद किया || ५४ $ || धृष्टद्युम्नश्व॒ भीमश्च सात्यकिश्न महारथ:
astraṁ astreṇa saṁvārya prāṇadad visṛjan śarān | tathā adhirathakumāraḥ karṇo 'pi prajvalitatejasaḥ arjunasya bāṇān tathā tasya pratyekam astram svāstrair nivārya śaravarṣaṁ visṛjan mahābalena siṁhanādaṁ cakāra ||
Sañjaya berkata: Menangkis senjata dengan senjata, ia melepaskan anak panah seakan mempertaruhkan nyawanya. Demikian pula Karṇa, putra Adhiratha, menahan panah-panah Arjuna yang menyala dan setiap senjata-misilnya dengan senjatanya sendiri; sambil menumpahkan hujan panah, ia mengaum laksana singa, menyatakan tekadnya di tengah perang yang dharmis namun memusnahkan.
संजय उवाच