Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

नरो बाणविनिर्भिन्नो रथादन्यक्ष मारिष । तत्रान्यस्य च सम्मर्दे पतितस्य विवर्मण:

naro bāṇavinirbhinnō rathād anyakṣa māriṣa | tatrānyasya ca sammarde patitasya vivarmaṇaḥ ||

Sañjaya berkata: Wahai yang mulia, seorang kesatria yang tertembus anak panah jatuh dari keretanya—porosnya patah. Di sana, di tengah himpitan pertempuran, seorang pejuang lain pun rebah, tanpa zirah.

नरःthe man/warrior
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
बाण-विनिर्भिन्नःpierced through by arrows
बाण-विनिर्भिन्नः:
TypeAdjective
Rootविनिर्भिन्न (वि+नि+√भिद्)
FormMasculine, Nominative, Singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
क्ष(unclear reading; likely part of a corrupted/variant word)
क्ष:
TypeIndeclinable
Rootक्ष (पाठभेद/अस्पष्टपाठ)
मारिषO noble sir!
मारिष:
TypeNoun (vocative honorific)
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्मर्देin the crush/melee
सम्मर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्मर्द
FormMasculine, Locative, Singular
पतितस्यof one who has fallen
पतितस्य:
TypeAdjective/Participle
Rootपतित (√पत्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विवर्मणःof the unarmoured (one)
विवर्मणः:
TypeAdjective
Rootविवर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
ratha (chariot)
B
bāṇa (arrows)
A
akṣa (chariot-axle)
V
vivarmaṇ (unarmored warrior)