Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय ३१ — द्रोणानीके तुमुलसंग्रामः

The Tumultuous Battle around Droṇa’s Formation

ततः प्रविव्यथे सेना पाण्डवी भूशमाकुला । आचार्यपुत्रेण हते नीले ज्वलिततेजसि,आचार्यपुत्रके द्वारा प्रजजलित तेजवाले राजा नीलके मारे जानेपर पाण्डव-सेना अत्यन्त व्याकुल और व्यथित हो उठी

tataḥ pravivyathe senā pāṇḍavī bhūśamākulā | ācāryaputreṇa hate nīle jvalitatejasi ||

Sañjaya berkata: Ketika Raja Nīla yang menyala oleh kegagahan itu tewas di tangan putra sang guru, bala Pāṇḍava pun terguncang hebat, diliputi kekacauan dan duka.

ततःthereupon/then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
प्रविव्यथेwas greatly distressed/trembled
प्रविव्यथे:
Karta
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular, Parasmaipada
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, nominative, singular
पाण्डवीof the Pāṇḍavas
पाण्डवी:
Karta
TypeAdjective
Rootपाण्डवी
FormFeminine, nominative, singular (agreeing with सेना)
भूशमाकुलाutterly confused/agitated
भूशमाकुला:
Karta
TypeAdjective
Rootभूशम् + आकुल
FormFeminine, nominative, singular (agreeing with सेना)
आचार्यपुत्रेणby the teacher's son (Aśvatthāman)
आचार्यपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootआचार्यपुत्र
FormMasculine, instrumental, singular
हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle, locative singular masculine/neuter (saptamī absolute with नीले)
नीलेin/when Nīla (was slain)
नीले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनील
FormMasculine, locative, singular
ज्वलिततेजसिof blazing splendor
ज्वलिततेजसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootज्वलिततेजस्
FormMasculine, locative, singular (agreeing with नीले)

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava army
Ā
Ācāryaputra (Aśvatthāmā)
K
King Nīla

Educational Q&A

The verse highlights how the death of a single radiant leader can destabilize an entire force, showing the moral and psychological dimensions of warfare: victory is not only physical but also depends on courage, cohesion, and the ethical burden of killing.

Sañjaya reports that the Pāṇḍava army becomes deeply shaken and confused after King Nīla, famed for blazing valor, is slain by Droṇa’s son Aśvatthāmā.