Bhagadatta’s Astra and the Fall of the Prāgjyotiṣa King (भगदत्त-वधः / वैष्णवास्त्र-प्रसङ्गः)
तस्य वेगमसहां त॑ कुन्तीपुत्रस्य धीमत: । नाशबवनुवंस्ते संसोढुं स्पर्शमग्नेरिव प्रजा:,परम बुद्धिमान् कुन्तीपुत्रके उस असहा वेगको कौरव-सैनिक उसी प्रकार नहीं सह सके, जैसे प्रजा अग्निका स्पर्श नहीं सहन कर पाती
tasya vegam asahās tu kuntīputrasya dhīmataḥ | nāśakuvan te saṁsoḍhuṁ sparśam agner iva prajāḥ ||
Sañjaya berkata: Daya dorong Kuntī-putra yang bijaksana itu begitu tak tertahankan sehingga para prajurit Kaurava tak sanggup menahannya—sebagaimana orang kebanyakan tak mampu menanggung sentuhan api.
संजय उवाच
The verse highlights the idea that certain forces—like fire—are intrinsically unbearable; similarly, a warrior’s concentrated momentum and prowess can become overwhelming. Ethically, it points to the reality that in war, power without an equal counterforce compels retreat and breaks resistance, reminding readers of the grave consequences of unleashing such energy.
Sañjaya describes a Kuntī-born Pāṇḍava hero charging with tremendous speed and force. The Kaurava troops are unable to withstand his onrush, just as people cannot tolerate the touch of fire.