ज्वलन्तं शूलमुद्रम्य यां दिशं प्रतिपद्यते । तस्यां दिशि विदीर्यन्ते शत्रवों मे महामुने,महामुने! वे जलता हुआ शूल हाथमें लेकर जिस ओर जाते उसी दिशामें मेरे शत्रु विदीर्ण हो जाते थे
arjuna uvāca | jvalantaṁ śūlam udyamya yāṁ diśaṁ pratipadyate | tasyāṁ diśi vidīryante śatravo me mahāmune ||
Arjuna berkata: “Wahai resi agung, setiap kali ia mengangkat tombak yang menyala dan maju ke arah mana pun, pada arah itulah musuh-musuhku terbelah dan hancur berkeping-keping. Daya yang tak tertahan itu bergerak bersamanya, membalikkan arus pertempuran, sehingga para pelaku adharma jatuh seakan dihadapkan pada tenaga yang berdaya ilahi.”
अजुन उवाच
The verse highlights the overwhelming momentum of a divinely empowered warrior in a dharma-yuddha setting: when power is aligned with a higher force or rightful cause, opposition collapses. Ethically, it also underscores the grave consequences of entering an unrighteous path in war—destruction becomes swift and unavoidable.
Arjuna is describing a battlefield phenomenon to a great sage: a figure (implied from context) raises a blazing spear and moves toward a direction, and enemies positioned there are immediately shattered. It conveys awe at a superhuman or divinely backed martial force operating in the conflict.