यथा दग्ध्वा जगत् कृत्स्नं समये सचराचरम् । गच्छेद् वल्नलिविंभोरास्यं तथास्त्रं भीममावृणोत्,जैसे प्रलयकालमें संवर्तक अग्नि चराचर प्राणियोंसहित सम्पूर्ण जगत्को भस्म करके परमात्माके मुखमें प्रवेश कर जाती है, उसी प्रकार उस अस्त्रने भीमसेनको चारों ओरसे ढक लिया था
yathā dagdhvā jagat kṛtsnaṃ samaye sacarācaram | gacched vanalivimbhor āsyam tathāstraṃ bhīmam āvṛṇot ||
Sebagaimana pada saat pralaya api pemusnah membakar seluruh jagat beserta segala yang bergerak dan tak bergerak, lalu masuk ke mulut Yang Mahatinggi, demikian pula senjata yang mengerikan itu menutup Bhīmasena dari segala sisi.
संजय उवाच
The verse uses pralaya imagery to convey that certain astras, once released, function like impersonal forces of cosmic destruction. This heightens the moral seriousness of deploying such weapons in battle, implying that power must be restrained by dharma and discernment.
Sañjaya describes a terrifying weapon that has enveloped Bhīmasena on all sides. To communicate its overwhelming nature, he compares it to the dissolution-fire that consumes the whole world and then returns into the Supreme.