गुरुमाक्रोशत: क्षुद्र न चाधर्मेण पात्यसे । “यह महान् पाप करके तू समस्त श्रेष्ठ पुरुषोंकी दृष्टिमें निन्दाका पात्र बन गया है। साधु पुरुषोंकी इस सुन्दर सभामें पहुँचकर ऐसी बातें करते हुए तुझे लज्जा कैसे नहीं आती है? तेरी जीभके सैकड़ों टुकड़े क्यों नहीं हो जाते और तेरा मस्तक क्यों नहीं फट जाता? ओ नीच! गुरुकी निन््दा करते हुए तेरा इस पापसे पतन क्यों नहीं हो जाता?
gurum ākrośataḥ kṣudra na cādharmeṇa pātyase |
Sañjaya berkata: “Hai manusia hina! Engkau mencaci gurumu sendiri, namun mengapa engkau tidak serta-merta jatuh oleh adharma itu? Dengan melakukan dosa besar ini, engkau menjadi sasaran cela di mata semua insan mulia. Setelah memasuki sidang indah para saleh, bagaimana engkau tak merasa malu mengucapkan kata-kata demikian? Mengapa lidahmu tidak terbelah menjadi seratus bagian, dan mengapa kepalamu tidak pecah? Wahai rendah—ketika menista guru, mengapa engkau tidak binasa oleh dosa ini?”
संजय उवाच
Reviling one’s teacher is portrayed as a serious adharma: it violates reverence owed to the source of learning and undermines moral order. The passage stresses accountability for speech and the expectation of shame and restraint in the presence of the virtuous.
Sañjaya reports a harsh moral rebuke directed at a person who has insulted a guru in an assembly. The rebuke frames the act as a grave sin, condemns the shamelessness of such speech before noble people, and invokes the idea that such wrongdoing should bring immediate downfall.