धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! अपने पिताके वधको सहन न कर सकनेवाला अत्यन्त शोकसंतप्त द्रोणपुत्र अश्वत्थामाके साथ जब सारी सेनाएँ युद्धसस््थलमें लौट आयीं, तब कौरवोंको आते देख पाण्डवदलमें धृष्टद्युम्नकी रक्षाके लिये क्या विचार हुआ, वह मुझे बताओ ।।
sañjaya uvāca |
prāg eva vidrutān dṛṣṭvā dhārtarāṣṭrān yudhiṣṭhiraḥ |
punaś ca tumulaṃ śabdaṃ śrutvā arjunam athābravīt ||
Sañjaya berkata: “Wahai Raja, Yudhiṣṭhira telah lebih dahulu melihat pasukan putra-putramu berlarian. Lalu, mendengar kembali gemuruh yang mengerikan dan hiruk-pikuk itu, ia pun berpaling kepada Arjuna dan berkata.”
संजय उवाच
In the fog of war, a righteous leader does not act on panic alone: he observes (seeing the rout), verifies (hearing the renewed uproar), and then consults the most capable agent (Arjuna) before deciding. The verse highlights disciplined judgment and responsibility amid collective fear.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Yudhishthira first notices the Kaurava forces running. Soon after, he hears a fresh, terrifying battlefield roar and immediately addresses Arjuna—setting up the next exchange about what the sound signifies and what should be done.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.