Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

संजय कहते हैं--राजन! राजा द्रपदने एक महान्‌ यज्ञमें देवाराथन करके द्रोणाचार्यका विनाश करनेके लिये प्रज्वलित अग्निसे जिस पुत्रको प्राप्त किया था, उस पांचालराजकुमार धृष्टद्युम्नने जब देखा कि आचार्य द्रोण बड़े उद्विग्न हैं और उनका चित्त शोकसे व्याकुल है, तब उन्होंने उनपर धावा कर दिया ।। स धनुर्जैत्रमादाय घोरं जलदनि:स्वनम्‌ । दृढज्यमजरं दिव्यं शरं चाशीविषोपमम्‌,उन पांचालपुत्रने द्रोणाचार्यके वधकी इच्छा रखकर सुदृढ़ प्रत्यंचासे युक्त, मेघगर्जनाके समान गम्भीर ध्वनि करनेवाले, कभी जीर्ण न होनेवाले, भयंकर तथा विजयशील दिव्य धनुष हाथमें लेकर उसके ऊपर विषधर सर्पके समान भयदायक और प्रचण्ड लपटोंवाले अग्निके तुल्य तेजस्वी एक बाण रखा

sañjaya uvāca | sa dhanuḥ jaitram ādāya ghoraṁ jaladaniḥsvanam | dṛḍhajyam ajaraṁ divyaṁ śaraṁ cāśīviṣopamam ||

Sañjaya berkata: O Raja, Dhṛṣṭadyumna—pangeran Pāñcāla yang diperoleh Drupada dari api kurban yang menyala setelah memuja para dewa dalam yajña agung, demi kehancuran Droṇa—ketika melihat guru Droṇa sangat terguncang dan batinnya diliputi duka, segera menyerbu. Bertekad menewaskan Droṇa, ia menggenggam busur ilahi yang mengerikan, pembawa kemenangan, bertali kuat dan tak menua, bergemuruh laksana awan badai; lalu memasang sebuah anak panah yang menakutkan bagaikan ular berbisa, menyala dengan kilau setara api dan lidah nyala yang garang.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
जैत्रम्victorious, conquering
जैत्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजैत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
घोरम्terrible, fierce
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
जलदcloud
जलद:
TypeNoun
Rootजलद
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
निःस्वनम्sound, roar
निःस्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular
दृढfirm, strong
दृढ:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormFeminine, Stem (in compound), Singular
ज्यम्bowstring
ज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अजरम्unaging, undecaying
अजरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजर
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आशीविषvenomous serpent
आशीविष:
TypeNoun
Rootआशीविष
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
उपमम्comparable to, like
उपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhrishtadyumna
D
Drona (Dronacharya)
D
Drupada
K
King (Dhritarashtra, implied addressee)
D
divine bow (dhanuḥ)
A
arrow (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical strain of dharma in war: even revered figures can become targets when larger vows, destinies, and political duties collide. It also shows how grief and mental disturbance on the battlefield can invite decisive action from an opponent, raising questions about honor, timing, and the harsh logic of kṣatriya warfare.

Sanjaya describes Dhrishtadyumna, born from Drupada’s sacrifice to destroy Drona, charging at Drona when he appears distressed. Dhrishtadyumna takes up a formidable celestial bow and fits a terrifying, serpent-like arrow, preparing to strike.