व्यंसिता चाप्युपायेन शक्रदत्ता मयानघ । ये हि धर्मस्य लोप्तारो वध्यास्ते मम पाण्डव,निष्पाप पाण्डुनन्दन! इसी उपायसे मैंने इन्द्रकी दी हुई शक्ति भी कर्णके हाथसे दूर कर दी है। धर्मका लोप करनेवाले सभी प्राणी मेरे वध्य हैं
vyaṁsitā cāpy upāyena śakradattā mayānagha | ye hi dharmasya loptāro vadhyās te mama pāṇḍava ||
Wahai Pāṇḍava yang tak bernoda, dengan siasat yang sama aku pun telah membuat senjata-sakti pemberian Indra menjadi sia-sia dan terlepas dari tangan Karṇa. Siapa pun yang meruntuhkan dharma, bagiku, patut dibinasakan.
श्रीवायुदेव उवाच
The verse asserts an ethical principle of cosmic justice: those who erode dharma become legitimate targets of punishment. It frames divine power and strategy as instruments used to protect moral order, not merely to win a battle.
Vāyu addresses a Pāṇḍava, stating that through a stratagem he has neutralized the divine weapon (Śakti) that Indra had granted and that it has been removed from Karṇa’s effective use. He then declares that destroyers of dharma are destined to be slain by him.