Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

तस्यां वीरापहारिण्यां निशायां कर्णम भ्ययात्‌ । वीरोंका संहार करनेवाली उस रात्रिमें इन्द्रके वज़्की भाँति भयानक टंकार करनेवाले और सुदृढ़ प्रत्यंचावाले एक हाथ चौड़े एवं बारह अरत्नि लंबे धनुषको खींचता और रथके धुरेके समान मोटे बाणोंसे सम्पूर्ण दिशाओंको आच्छादित करता हुआ घटोत्कच ([पूर्वोक्त रथपर आरूढ़ हो) कर्णकी ओर चला

tasyāṃ vīrāpahāriṇyāṃ niśāyāṃ karṇam abhyayāt | indrasya vajravat bhayānaka-ṭaṅkāra-kṛt sudṛḍha-pratyañcāvataṃ eka-hasta-pramāṇaṃ dvādaśa-aratni-dīrghaṃ dhanuḥ ākarṣayan ratha-dhura-sama-sthūlaiḥ bāṇaiḥ sarvā diśaḥ ācchādayan ghaṭotkacaḥ (pūrvokta-ratha-parārūḍhaḥ) karṇasya samīpam jagāma ||

Pada malam yang merenggut para kesatria itu, Ghaṭotkaca maju menghadapi Karṇa. Ia menarik busur selebar satu telapak tangan dan sepanjang dua belas hasta, bertali busur tegang tak tergoyahkan, yang berdentang mengerikan laksana vajra Indra; lalu ia menutupi segala penjuru dengan anak panah setebal poros kereta, dan—naik di kereta yang telah disebutkan—bergerak menuju Karṇa.

तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
वीरापहारिण्याम्in (the night) that takes away heroes
वीरापहारिण्याम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवीर-अपहारिणी
FormFeminine, Locative, Singular
निशायाम्in the night
निशायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
कर्णम्Karna (as object/goal)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्ययात्approached / went towards
अभ्ययात्:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
K
Karṇa
I
Indra
V
vajra (thunderbolt)
D
dhanuḥ (bow)
P
pratyañcā (bowstring)
B
bāṇa (arrows)
R
ratha (chariot)
R
ratha-dhura (chariot axle/pole)
N
niśā (night)

Educational Q&A

The verse highlights how war—especially at night—becomes a consuming force that ‘steals’ even the brave; extraordinary power and fearsome display do not automatically imply righteousness, and the narrative invites reflection on the moral cost of battle conducted under conditions that magnify terror and confusion.

Sañjaya describes Ghaṭotkaca, mounted on his chariot, advancing toward Karṇa in a deadly night. He draws a massive bow with a thunderbolt-like twang and showers thick arrows in all directions, signaling the escalation of the nocturnal combat and the imminent clash with Karṇa.