Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

तत: समभवद्‌ युद्ध घोररूपं भयानकम्‌ | विस्मापनं महाराज नरराक्षसयोर्मुधे,महाराज! तदनन्तर रणभूमिमें सबको विस्मयमें डालनेवाला मनुष्य और राक्षसका वह घोर एवं भयानक युद्ध आरम्भ हो गया

tataḥ samabhavad yuddhaṃ ghorarūpaṃ bhayānakam | vismāpanaṃ mahārāja nara-rākṣasayor mṛdhe ||

Kemudian, wahai Raja, meletuslah pertempuran yang mengerikan dan menakutkan—adu tanding antara seorang manusia dan seorang rākṣasa di tengah kancah laga—yang membuat seluruh medan perang tertegun dalam keheranan.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्यय)
समभवत्arose, happened
समभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
घोररूपम्of dreadful form
घोररूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोररूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भयानकम्terrifying
भयानकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विस्मापनम्astonishing, causing wonder
विस्मापनम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मापन (प्रातिपदिक; √स्मि/स्मय्-कारणार्थक-णिच् भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नरराक्षसयोःof the man and the rākṣasa
नरराक्षसयोः:
TypeNoun
Rootनरराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
मुधेin battle, in combat
मुधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुध्/मुधा (प्रातिपदिक; ‘युद्ध’ अर्थे)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
N
nara (a human warrior, unspecified)
R
rākṣasa (a rākṣasa warrior, unspecified)
R
raṇabhūmi (battlefield, implied)

Educational Q&A

The verse underscores how war magnifies extremes of nature—human valor and rākṣasa-like ferocity—reminding the listener that conflict can quickly become terrifying and morally disorienting, provoking both fear and astonishment in all who witness it.

Sañjaya reports to the king that a dreadful, fearsome fight has begun—specifically a combat between a human warrior and a rākṣasa—so extraordinary that it leaves the assembled warriors on the battlefield amazed.