युयुधाते महामायौ राक्षसप्रवरौ युधि । उस युद्धस्थलमें वे महामायावी श्रेष्ठ राक्षस अपने हाथियों, घोड़ों, रथों और पैदल सैनिकोंके द्वारा एक-दूसरेपर प्रहार करते हुए युद्ध कर रहे थे
yuyudhāte mahāmāyau rākṣasapravarau yudhi |
Sanjaya berkata: Di medan perang itu, dua Rākṣasa terkemuka—penguasa mahā-māyā—terus bertempur, saling menghantam dengan gajah, kuda, kereta perang, dan pasukan berjalan kaki, menambah gelap dan kacau suasana laga.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare can be intensified by māyā—deception and illusion—suggesting that victory pursued through delusion and ruthless force deepens adharma and moral confusion rather than restoring order.
Sañjaya reports that two powerful, illusion-wielding Rākṣasa champions are engaged in direct combat on the battlefield, striking each other as the fighting rages.