घटोत्कचस्तु राधेयं प्रत्युद्यातु महाबल:
śrīvāyudeva uvāca | ghaṭotkacaḥ tu rādheyaṃ pratyudyātu mahābalaḥ | ataḥ me rāye ’smin samaye mahābalī ghaṭotkaca eva rādheya-putraṃ karṇaṃ samāgantum arhati | sa hi balavato bhīmasenasya putraḥ, devatā-samo parākramī, tasya ca rākṣasa-sambandhīni āsura-sambandhīni ca sarva-prakārāṇi divyāni astrāṇi śastrāṇi santi ||
Karena itu, biarlah Ghaṭotkaca yang mahaperkasa maju untuk menghadang Rādheya (Karna, putra Rādhā).
श्रीवायुदेव उवाच
The verse highlights battlefield discernment: match an opponent with an appropriate counter-force. Vāyu’s counsel stresses choosing the warrior whose innate strengths and specialized resources (Ghaṭotkaca’s rākṣasa/asura-linked divine weapons and godlike prowess) best fit the immediate ethical and strategic need of restraining a formidable adversary (Karna).
In the Drona Parva’s intense fighting, Vāyudeva recommends that Ghaṭotkaca should be sent to confront Karna (Rādheya). The reasoning given is Ghaṭotkaca’s lineage (son of Bhīma), extraordinary valor, and possession of many supernatural weapons associated with rākṣasa and asura powers—making him the most suitable challenger at that moment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.