Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.175.14Drona Parva, Adhyaya 175, Shloka 14

सा पीड्यमाना कर्णेन पञ्चालानां महाचमू: । सम्प्राद्रवत्‌ सुसंत्रस्ता सिंहेनेवार्दिता मृगी

sā pīḍyamānā karṇena pañcālānāṃ mahācamūḥ | samprādravat susaṃtrastā siṃhenevārditā mṛgī ||

Dihimpit oleh Karṇa, bala besar Pāñcāla dilanda ketakutan hebat, pecah barisan, lalu lari tergesa—bagai kijang betina yang diterkam singa.

साshe/that (f.)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पीड्यमानाbeing tormented/pressed
पीड्यमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootपीड्
Formशानच् (present passive participle), Feminine, Nominative, Singular, Passive
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पञ्चालानाम्of the Panchalas
पञ्चालानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
महा-चमूःthe great army
महा-चमूः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा + चमू
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्प्राद्रवत्ran away / fled
सम्प्राद्रवत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + प्र + द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सु-संत्रस्ताvery frightened
सु-संत्रस्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootसु + संत्रस्
Formक्त (past participle), Feminine, Nominative, Singular
सिंहेनby a lion
सिंहेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्दिताstruck/harassed
अर्दिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्द्
Formक्त (past participle), Feminine, Nominative, Singular
मृगीa doe (female deer)
मृगी:
Karta
TypeNoun
Rootमृगी
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pāñcālas
M
mahācamūḥ (the Pāñcāla host/army)
S
siṃha (lion)
M
mṛgī (doe)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring Mahābhārata insight: in war, sheer force and terror can shatter collective resolve, and even a ‘great host’ may collapse into flight. Ethically, it points to the tragic instability of martial glory—where fear, not dharma, often governs outcomes on the battlefield.

Sañjaya reports that Karṇa is pressing the Pāñcāla forces so severely that their large army becomes panic-stricken and flees rapidly, compared to a doe driven by a lion.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App