Previous Verse

Shloka 172

इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे संकुलयुद्धे द्विसप्तत्यधिकशततमो<थध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe saṅkulayuddhe dvisaptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, pada Droṇa Parva—di bagian pembunuhan Ghaṭotkaca—dalam perang malam dan pertempuran yang kacau serta saling berjalin rapat, berakhir bab ke-172.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan (book)
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Ghaṭotkaca
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धेin the night-battle
रात्रियुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
संकुलयुद्धेin the confused/chaotic battle
संकुलयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंकुलयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
द्विसप्तत्यधिकशततमःthe one hundred and seventy-second
द्विसप्तत्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विसप्तत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
D
Droṇa
G
Ghaṭotkaca

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach a doctrine directly; it frames the ethical atmosphere of the episode: night-fighting and chaotic melee symbolize how war erodes clarity and restraint, placing dharma under severe pressure and making moral discernment harder for all involved.

This is an end-of-chapter marker stating that, within the Droṇa Parva and the episode of Ghaṭotkaca’s slaying, the account of the night-battle and the confused fighting has reached the conclusion of the 172nd chapter.