Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

द्रौणि-पार्षतयोर्युद्धम् | The Duel of Aśvatthāmā

Drauṇi) and Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata

स भीम॑ नवभिर्बाणैरश्वानष्टभितर्पयत्‌

sa bhīmaṁ navabhir bāṇair aśvān aṣṭabhir atarpayat

Ia menghantam Bhīma dengan sembilan anak panah, dan dengan delapan lagi ia menembus kuda-kudanya.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अष्टभिःwith eight
अष्टभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तर्पयत्satisfied/appeased (i.e., struck down)
तर्पयत्:
TypeVerb
Rootतृप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
A
arrows (bāṇa)
H
horses (aśva)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical reality of war: prowess is expressed not only by confronting the hero directly but also by disabling his support—here, the horses—showing how strategy and force operate within kṣatriya warfare even when it intensifies suffering.

Sañjaya reports that an unnamed warrior shoots Bhīma with nine arrows and then strikes the horses with eight arrows, aiming to weaken Bhīma’s mobility and combat effectiveness in the ongoing battle.