Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ
Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors
ततो रथादवप्लुत्य वेगमास्थाय पाण्डव: । निमील्य नयने राजन् पदातिद्रोणमभ्ययात्
tato rathād avaplutya vegam āsthāya pāṇḍavaḥ | nimīlya nayane rājan padāti droṇam abhyayāt ||
Sañjaya berkata: Lalu sang Pāṇḍava (Bhīma) melompat turun dari keretanya dan, menghimpun laju, wahai Raja, dengan mata terpejam ia maju berjalan kaki menuju Droṇa.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh moral complexity of war: even revered figures like a guru may become opponents, and a warrior’s determined action—here symbolized by leaping down and advancing with closed eyes—can reflect inner conflict, resolve, and the pressure of duty amid violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a Pāṇḍava warrior jumps down from his chariot, gathers speed, closes his eyes, and advances on foot toward Droṇa, signaling an urgent, decisive confrontation in the battle.