Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)
तच्चान्तरं महेष्वास त्वयि तेन समाहितम् । स त्वमद्य महाबाहो युध्यस्व मदनन्तरम्,आप्तैराशु परिज्ञातं भारद्वाजचिकीर्षितम् । संजय कहते हैं--राजन्! जब द्रोणाचार्यने कुछ अन्तर रखकर राजा युधिष्ठछिरको कैद करनेकी प्रतिज्ञा कर ली, तब आपके सैनिकोंने युधिष्ठिरके पकड़े जानेका उद्योग सुनकर जोर-जोरसे सिंहनाद करना और भुजाओंपर ताल ठोंकना आरम्भ किया। भरतनन्दन! उस समय धर्मराज युधिष्छिरने शीघ्र ही अपने विश्वसनीय गुप्तचरोंद्वारा यथायोग्य सारी बातें पूर्णरूपसे जान लीं कि द्रोणाचार्य क्या करना चाहते हैं
sañjaya uvāca | tac cāntaraṃ maheṣvāsa tvayi tena samāhitam | sa tvam adya mahābāho yudhyasva mad-anantaram | āptair āśu parijñātaṃ bhāradvāja-cikīrṣitam ||
Sañjaya berkata: “Wahai pemanah agung, ‘celah’ yang ia simpan itu kini diarahkan kepadamu. Karena itu, wahai yang berlengan perkasa, bertempurlah hari ini tanpa menyisakan ruang sedikit pun bagiku. Maksud putra Bhāradvāja telah segera diketahui oleh para agen tepercaya.”
संजय उवाच
In war and governance, vigilance and timely intelligence prevent one from being outmaneuvered; duty (dharma) requires alertness to an opponent’s intent and disciplined action without giving openings.
Sañjaya reports that Droṇa has set a tactical plan focused on a particular warrior, urging him to fight without leaving any opening; meanwhile, Droṇa’s intended move has been quickly learned through trusted agents.