Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)
सिंहनादरवांश्षक्रुर्बाहुशब्दांश्व कृत्स्नश: । तच्च सर्व यथान्यायं धर्मराजेन भारत,आप्तैराशु परिज्ञातं भारद्वाजचिकीर्षितम् । संजय कहते हैं--राजन्! जब द्रोणाचार्यने कुछ अन्तर रखकर राजा युधिष्ठछिरको कैद करनेकी प्रतिज्ञा कर ली, तब आपके सैनिकोंने युधिष्ठिरके पकड़े जानेका उद्योग सुनकर जोर-जोरसे सिंहनाद करना और भुजाओंपर ताल ठोंकना आरम्भ किया। भरतनन्दन! उस समय धर्मराज युधिष्छिरने शीघ्र ही अपने विश्वसनीय गुप्तचरोंद्वारा यथायोग्य सारी बातें पूर्णरूपसे जान लीं कि द्रोणाचार्य क्या करना चाहते हैं
saṃhanādaravāṃś cakrur bāhuśabdāṃś ca kṛtsnaśaḥ | tac ca sarvaṃ yathānyāyaṃ dharmarājena bhārata āptair āśu parijñātaṃ bhāradvājacikīrṣitam ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, ketika kabar upaya menangkap Yudhiṣṭhira terdengar, pasukanmu di segala penjuru mengaum laksana singa dan menimbulkan bunyi keras dengan menepuk-nepuk lengan mereka. Namun, wahai keturunan Bharata, Dharmaraja Yudhiṣṭhira dengan segera mengetahui secara patut melalui para utusan rahasia yang tepercaya seluruh maksud putra Bhāradvāja, Droṇa—apa yang hendak ia lakukan.
संजय उवाच
In crisis, loud confidence and public display are less valuable than disciplined discernment. Yudhiṣṭhira embodies dharmic leadership by seeking verified information through trustworthy sources and responding in a measured, proper way (yathānyāyam), rather than being swayed by battlefield noise.
After Droṇa forms an intention/pledge to capture Yudhiṣṭhira, the Kaurava troops celebrate with martial shouts and arm-clapping. Meanwhile Yudhiṣṭhira, through reliable informants, quickly learns Droṇa’s real plan and prepares accordingly.