Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

अस्मिंस्तु किल सम्मर्दे ग्राह्में विविधमायुधम्‌

asmiṁstu kila sammarde grāhme vividham āyudham

Sañjaya berkata: Dalam himpitan pertempuran itu, konon tampak kerumunan laksana sebuah desa—di mana senjata dari berbagai jenis direnggut dan diayunkan silih berganti.

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रत्यययुक्त सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
सम्मर्देin the crush/melee
सम्मर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्मर्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
ग्राह्मेseizable/fit to be grasped (uncertain reading)
ग्राह्मे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootग्राह्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विविधम्various
विविधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आयुधम्weapon/arms
आयुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
weapons (āyudha)
B
battlefield melee (sammarda)

Educational Q&A

The verse underscores the nature of war as a dense, disorienting melee where many weapons are in play; ethically, it highlights how quickly conflict becomes chaotic and morally heavy, testing restraint and discernment.

Sañjaya is reporting the scene of a tightly packed battle-press, describing the crowded tumult where diverse weapons are being taken up and used amid the clash.