Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
सुयोधनबल त्वद्य योधयिष्ये समन्तत: । विजेष्ये च रणे राजन् सत्यमेतद् ब्रवीमि ते,“राजन! मैं रणक्षेत्रमें आज चारों ओर घूमकर दुर्योधनकी सेनाके साथ युद्ध करूँगा और उसपर विजय पाऊँगा; यह मैं आपसे सच्ची बात कहता हूँ
sañjaya uvāca | suyodhana-bala tv adya yodhayīṣye samantataḥ | vijeṣye ca raṇe rājan satyam etad bravīmi te |
Wahai Raja! Hari ini aku akan menjelajah ke segala penjuru di medan laga dan bertempur melawan bala Suyodhana (Duryodhana); dan dalam pertempuran itu aku pun akan meraih kemenangan—ini kebenaran yang kukatakan kepadamu.
संजय उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) and sankalpa (firm resolve): in the midst of war, the speaker frames his intention as a truthful pledge to the king, reflecting the ethical ideal that even martial action should be anchored in honest speech and accountable commitment.
Sanjaya reports a warrior’s declaration to the king: the speaker vows to move about the battlefield, engage Duryodhana’s forces from all sides, and claims impending victory—an assertion meant to inform and steady the royal listener during the unfolding conflict.