Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

शतानीकस्तु समरे दृढं विस्फार्य कार्मुकम्‌,शतानीकने संग्रामभूमिमें अपने धनुषको जोरसे खींचकर शीघ्रतापूर्वक दस बाण मारकर जयत्सेनको घायल कर दिया। फिर उसने मदवर्षी गजराजके समान बड़े जोरसे गर्जना की

sañjaya uvāca | śatānīkas tu samare dṛḍhaṃ visphārya kārmukam, kṣipratāpūrvakaṃ daśa bāṇān prahṛtya jayatsenam āhatavān | tataḥ sa madavarṣī gajarāja iva mahābalena nanāda |

Maka Śatānīka di medan laga menarik busurnya dengan teguh, lalu dengan cepat melukai Jayatsena dengan sepuluh anak panah; kemudian ia mengaum dahsyat laksana gajah raja yang sedang musth.

शतानीकःShatānīka (proper name)
शतानीकः:
Karta
TypeNoun
Rootशतानीक
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
दृढम्firmly/strongly
दृढम्:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular
विस्फार्यhaving stretched/drawn (back)
विस्फार्य:
TypeVerb
Rootवि + स्फुर्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
शतानीक (Śatānīka)
जयत्सेन (Jayatsena)
कार्मुक (bow)
बाण (arrows)
गजराज (royal elephant, simile)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya conduct in war: disciplined skill (drawing the bow firmly, striking decisively) paired with psychological warfare (the roar) to uphold one’s side in a righteous contest. It illustrates how courage and competence function as duties within the battlefield ethic.

Sañjaya reports that Śatānīka, in the midst of combat, draws his bow strongly and quickly shoots ten arrows that wound Jayatsena. After the successful strike, he roars loudly like a musth elephant, signaling dominance and rallying morale.