Previous Verse
Next Verse

Shloka 863

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

अष्टभिनवभ्रिर्भीष्म: शक्ति चिच्छेद पत्रिभि: । राजन्‌! वह शक्ति आकाशसे बहुत बड़ी उल्काके समान सहसा गिरी। अन्तरिक्षमें ज्वालाओंसे घिरी हुई-सी उस प्रज्वलित शक्तिको देखकर आपके पिता देवव्रतको तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उन्होंने आठ-नौ बाण मारकर उसके टुकड़े-टुकड़े कर दिये

sañjaya uvāca | aṣṭabhir navabhir vā bhīṣmaḥ śaktiṃ ciccheda patribhiḥ | rājan, sā śaktir ākāśe bahu-bṛhad ulkā-samānā sahasā papāta | antarīkṣe jvālābhiḥ parivṛtā iva tāṃ prajvalitāṃ śaktiṃ dṛṣṭvā tava pitā devavrato na kiñcid api vyathitaḥ | sa aṣṭa-nava-śarair eva tasyāḥ khaṇḍa-khaṇḍaṃ cakāra ||

Wahai Raja, Bhīṣma memecah tombak itu menjadi serpihan dengan delapan atau sembilan anak panah. Senjata itu jatuh mendadak dari langit, besar laksana meteor menyala. Meski tampak seakan diselubungi jilatan api di angkasa, ayahmu Devavrata tidak goyah sedikit pun; dengan delapan atau sembilan batang panah saja ia menghancurkannya berkeping-keping.

अष्टभिःwith eight
अष्टभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्the spear/weapon (shakti)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
पत्रिभिःwith arrows
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma (Devavrata)
D
Dhritarashtra (implied by 'Rājan' and 'your father')
Ś
Śakti (spear/javelin weapon)
A
Arrows (śara/patri)
S
Sky (ākāśa)
M
Midair/atmosphere (antarīkṣa)
M
Meteor/fireball (ulkā)

Educational Q&A

The passage highlights kshatriya steadiness: even when confronted with terrifying, seemingly overwhelming force, a disciplined warrior remains unshaken, relies on trained skill, and acts with composure rather than panic.

A flaming spear-weapon (śakti), described as falling like a huge meteor, is hurled in battle. Bhishma (Devavrata) calmly meets it and, with eight or nine arrows, cuts it apart in midair, neutralizing the threat.