उच्चुक्रुशुस्तत: सर्वे तावका भरतर्षभ । भरतश्रेष्ठ! उत्तम सुवर्णकी बनी हुई उस शक्तिको भीष्मके पैने बाणोंसे नष्ट हुई देख आपके पुत्र हर्षके मारे जोर-जोरसे कोलाहल करने लगे
sañjaya uvāca | uccukruśus tataḥ sarve tāvakā bharatarṣabha | bharataśreṣṭha uttama-suvarṇakī kṛtāṃ tāṃ śaktiṃ bhīṣmasya paiṇair bāṇair naṣṭāṃ dṛṣṭvā tava putrā harṣa-mārāḥ punaḥ punaḥ mahā-kolāhalaṃ cakruḥ |
Sanjaya berkata: Maka semua prajuritmu berseru nyaring, wahai banteng keturunan Bharata. Wahai yang terbaik di antara Bharata, melihat tombak sakti yang gemilang—terbuat dari emas terbaik—telah dihancurkan oleh anak panah Bhishma yang tajam, putra-putramu, diliputi kegirangan, berulang kali mengangkat gemuruh sorak yang besar.
संजय उवाच
The verse highlights how quickly warriors can be swept up by excitement in battle, treating the destruction of a weapon as decisive success. Ethically, it cautions against pride and premature celebration, urging steadiness and discernment amid the volatility of war.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Kaurava side shouted loudly when they saw a splendid golden spear (śakti) destroyed by Bhishma’s sharp arrows; Dhritarashtra’s sons, elated, repeatedly raised a great uproar.