Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

तयो: समभवद्‌ युद्ध वृत्रवासवयोरिव । ददृशुस्तावका: सर्वे पाण्डवाश्न महारथा:,फिर उन दोनोंमें वृत्रासुर और इन्द्रके समान भयंकर युद्ध होने लगा। आपके और पाण्डवपक्षके सभी महारथी उस युद्धको देखने लगे

tayoḥ samabhavad yuddhaṃ vṛtrāvāsavayor iva | dadṛśus tāvakāḥ sarve pāṇḍavāś ca mahārathāḥ ||

Lalu, di antara keduanya bangkit pertempuran yang mengerikan, laksana pertarungan Vṛtra melawan Vāsava (Indra). Semua mahāratha di pihakmu dan di pihak Pāṇḍava pun berdiri menyaksikan laga itu.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (सर्वनाम), षष्ठी, द्विवचन
समभवत्arose / happened
समभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
वृत्रवासवयोःof Vṛtra and Vāsava (Indra)
वृत्रवासवयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्र + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथम, बहुवचन
तावकाःyour men (Kauravas)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛtra
V
Vāsava (Indra)
K
Kauravas (tāvakāḥ)
P
Pāṇḍavas
M
mahārathas

Educational Q&A

The verse heightens the moral and emotional gravity of the duel by comparing it to the cosmic struggle of Indra and Vṛtra, implying that certain confrontations in a dharma-war are perceived as world-shaping tests of strength, resolve, and kṣatriya responsibility.

A fierce one-on-one combat breaks out between two principal warriors (referred to as ‘those two’), and both armies’ leading chariot-fighters—Kauravas and Pāṇḍavas—pause to watch the intensity of the fight.