भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
तयो: समभवद् युद्ध वृत्रवासवयोरिव । ददृशुस्तावका: सर्वे पाण्डवाश्न महारथा:,फिर उन दोनोंमें वृत्रासुर और इन्द्रके समान भयंकर युद्ध होने लगा। आपके और पाण्डवपक्षके सभी महारथी उस युद्धको देखने लगे
tayoḥ samabhavad yuddhaṃ vṛtrāvāsavayor iva | dadṛśus tāvakāḥ sarve pāṇḍavāś ca mahārathāḥ ||
Lalu, di antara keduanya bangkit pertempuran yang mengerikan, laksana pertarungan Vṛtra melawan Vāsava (Indra). Semua mahāratha di pihakmu dan di pihak Pāṇḍava pun berdiri menyaksikan laga itu.
संजय उवाच
The verse heightens the moral and emotional gravity of the duel by comparing it to the cosmic struggle of Indra and Vṛtra, implying that certain confrontations in a dharma-war are perceived as world-shaping tests of strength, resolve, and kṣatriya responsibility.
A fierce one-on-one combat breaks out between two principal warriors (referred to as ‘those two’), and both armies’ leading chariot-fighters—Kauravas and Pāṇḍavas—pause to watch the intensity of the fight.