Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure

इत्युक्त: स हृषीकेशो ध्यात्वा सुमहदुत्तरम्‌ राजानं भोजराजन्यवर्धनो विष्णुरब्रवीत्‌

Ketika Yudhiṣṭhira bertanya demikian, Bhagavān Hṛṣīkeśa Viṣṇu—peningkat kemuliaan para kṣatriya wangsa Bhoja—merenung lama dengan cara yang luhur, lalu berkata kepada Raja Yudhiṣṭhira sebagai berikut—

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हृषीकेशःHrishikesha (Krishna)
हृषीकेशः:
Karta
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्यात्वाhaving reflected/meditated
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा, absolutive (having done)
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तरम्answer/reply
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भोजराजन्यवर्धनःincreaser of the Bhoja Kshatriyas
भोजराजन्यवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootभोज-राजन्य-वर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ्, past (imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिष्ठिर उवाच