Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)

पश्य नागोत्तमसुते भर्तारें निहतं मया । कृतं॑ प्रियं मया तेडद्य निहत्य समरेडर्जुनम्‌

paśya nāgottamasute bhartāraṁ nihataṁ mayā | kṛtaṁ priyaṁ mayā te 'dya nihatya samare 'rjunam ||

Waiśampāyana berkata: “Lihatlah, wahai putri Nāga yang termulia: aku telah membunuh suamimu. Barangkali hari ini, dengan menewaskan Arjuna di medan laga, aku telah melakukan sesuatu yang kau kehendaki.”

पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
नागोत्तमसुतेO daughter of the best of nāgas
नागोत्तमसुते:
TypeNoun
Rootनागोत्तमसुता
Formfeminine, vocative, singular
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
Formmasculine, accusative, singular
निहतम्slain
निहतम्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative/accusative, singular
प्रियम्a pleasing (thing), what is dear
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formneuter, accusative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), active
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
N
Nāga princess (daughter of the foremost Nāga)
T
the slain husband (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension between personal vengeance and righteous conduct: a killing is framed as a ‘pleasing’ act for another’s grief, exposing how war can turn justice into taunt and satisfaction into ethical ambiguity.

A speaker addresses a Nāga princess, pointing to her husband’s death and claiming that by killing Arjuna in battle he has likely fulfilled something she desired—suggesting a context of retaliation and emotionally charged battlefield speech.