Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

हन्यादवध्यान्‌ वरदानपि चैव तपस्विन: । संकल्पाभिरुचि: काम: सनातनतमो5भवत्‌

han yād avadhyān varadān api caiva tapasvinaḥ | saṅkalpābhiruciḥ kāmaḥ sanātanatamo 'bhavat ||

Bhīṣma berkata: Bahkan para pertapa yang dianggap “tak tersentuh”—yang telah memperoleh anugerah dan memiliki kuasa memberi karunia—dapat dijatuhkan oleh hasrat. Hasrat itu juga dikenal sebagai “tekad” (saṅkalpa) dan “kecenderungan” (abhiruci); ia paling purba dan bertahan lama. Ia menetap sebagai daya batin yang dalam, mampu menundukkan bahkan mereka yang telah mencapai kesempurnaan rohani; karena itu, dalam menapaki dharma, ia harus dipahami dan dikendalikan.

हन्यात्should/can kill
हन्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormVidhi-linga, Present (injunctive/optative sense), 3rd, Singular, Parasmaipada
अवध्यान्those who are not to be slain / inviolable
अवध्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
वरदान्boon-giving
वरदान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तपस्विनःof the ascetic
तपस्विनः:
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
संकल्पाभिरुचिःresolve and inclination (as a named form/epithet)
संकल्पाभिरुचिः:
Karta
TypeNoun
Rootसंकल्पाभिरुचि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
कामःdesire
कामः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनतमःmost eternal / most ancient
सनातनतमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातनतम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormLan, Imperfect (past), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tapasvin (ascetics)