Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
स तु नावाप त॑ शापं नष्ट: स हुतभुक् तदा । तस्माद् वो भयह्ृद् देवा: समुत्पत्स्यति पावकि:
sa tu nāvāpa taṁ śāpaṁ naṣṭaḥ sa hutabhuk tadā | tasmād vo bhayahṛd devāḥ samutpatsyati pāvakiḥ ||
Namun sesungguhnya ia tidak terkena kutukan itu; kutukan tersebut lenyap, dan pada saat itu ia menjadi Hutabhuk—yakni Agni. Karena itu, wahai para dewa, Pāvaka, sang penghapus takut, akan bangkit kembali di tengah kalian.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes that divine forces meant for protection and purification (Agni) ultimately reassert themselves for the welfare of the gods and the world; even a ‘curse’ can be nullified when cosmic order (dharma) requires restoration and fear is to be dispelled.
Bhīṣma explains to the gods that the being in question did not truly fall under the curse; it was undone, and he became identified with Agni (Hutabhuk/Pāvaka). Hence Bhīṣma assures them that this fear-dispelling Fire will arise among them.