Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
एतस्मात् कारणादाहुरग्नि: सर्वास्तु देवता: । ऋषय: श्रुतसम्पन्ना वेदप्रामाण्यदर्शनात्,इस कारणसे शास्त्रज्ञानसम्पन्न महर्षियोंने वेदोंकी प्रामाणिकतापर दृष्टि रखते हुए अग्निको सर्वदेवमय बताया है
etasmāt kāraṇād āhur agniḥ sarvāstu devatāḥ | ṛṣayaḥ śrutasampannā vedaprāmāṇyadarśanāt ||
Karena itulah para resi yang kaya akan pengetahuan śruti, dengan memandang Weda sebagai otoritas tertinggi, menyatakan bahwa Agni pada hakikatnya adalah seluruh para dewa. Dalam api yajña, yang ilahi didekati dan dimuliakan, dan dharma ditegakkan melalui tata-ritus yang ditetapkan.
वसिष्ठ उवाच
Because the Veda is accepted as authoritative, the learned ṛṣis conclude that Agni represents (or contains) all deities: offerings made into the sacred fire are, by Vedic principle, offerings to the entire divine order, supporting dharma through proper ritual.
Vasiṣṭha explains a doctrinal point: citing the perspective of Veda-knowing sages, he states why Agni is called ‘all the gods’—namely, because Vedic testimony and ritual structure treat the fire as the channel through which worship reaches the deities.