Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)
तिस्त्रो रात्र्यस्त्वद्धिरुपोष्य भूमौ तृप्ता गावस्तर्पिति भ्य: प्रदेया: । वत्सै: प्रीता: सुप्रजा: सोपचारा- स्त्र्यहं दत्त्वा गोरसैर्वर्तितव्यम्
tisro rātryas tv addhir upoṣya bhūmau tṛptā gāvas tarpitibhyaḥ pradeyāḥ | vatsaiḥ prītāḥ suprajāḥ sopacārās tryahaṃ dattvā gorasair vartitavyam ||
Bhishma berkata: “Selama tiga malam hendaknya seseorang berpuasa, hanya minum air dan tidur di tanah. Setelah itu, ia harus mendanakan sapi-sapi yang telah diberi makan hingga puas—bersama anak-anaknya—kepada para Brahmana yang telah dihormati dan dipuaskan dengan jamuan serta pelayanan yang layak. Sapi-sapi itu hendaknya jinak dan senang bersama anaknya, mampu menghasilkan keturunan yang baik, serta disertai perlengkapan dan perawatan yang diperlukan. Setelah memberi demikian, ia hendaknya hidup tiga hari hanya dengan gōrasa (hasil olahan susu) sebagai santapan.”
भीष्म उवाच
The verse teaches a disciplined charity-observance: self-restraint (fasting, sleeping on the ground), honoring recipients properly, and giving ethically appropriate gifts (healthy, cared-for cows with calves). It frames dāna as effective when joined with austerity, purity of conduct, and respectful hospitality.
Bhishma is instructing on a specific dharmic rite/vrata connected with go-dāna. He outlines the sequence: three nights of fasting with only water and earth-bed, then gifting well-tended cows to duly honored Brahmins, and finally maintaining a three-day regimen sustained only by milk-products.